Hello! This is Marie.

 

英語には直訳すると意味が分からない

言い方があります。

その一つがこれ。

 

How do you like ~?

 

そのまま訳すると

「~をどう好きですか?」ですが、

 

実は、

「~はどうですか?」という意味です。

 

私は初めて

“How do you like Los Angels?”

 

と聞かれた時、違和感を覚えました。

私がロスを好きなことを

決め込んだこの質問。何?と。

 

 

でも意味を知ると便利な表現です。

 

How do you like your new job?

「新しい仕事はどうですか?」

 

また私が聞かれたように、

日本に来ている外国人に

こう聞いてみるといいですよ(^ ^)

 

How do you like Japan?

How do you like Tokyo?

 

「東京はどう?」