Hello! This is Marie.
英語には直訳すると意味が分からない
言い方があります。
その一つがこれ。
How do you like ~?
そのまま訳すると
「~をどう好きですか?」ですが、
実は、
「~はどうですか?」という意味です。
私は初めて
“How do you like Los Angels?”
と聞かれた時、違和感を覚えました。
私がロスを好きなことを
決め込んだこの質問。何?と。
でも意味を知ると便利な表現です。
How do you like your new job?
「新しい仕事はどうですか?」
また私が聞かれたように、
日本に来ている外国人に
こう聞いてみるといいですよ(^ ^)
How do you like Japan?
How do you like Tokyo?
「東京はどう?」
0