日本語にはない英語のあいさつ
前回は英語にはない日本語のあいさつについて書きました。逆に、英語にはあって日本語にはないあいさつも同じようにあります。代表格が、How are you?直訳すると「調子はどうですか?」みたいな感じです。
0
Read More
前回は英語にはない日本語のあいさつについて書きました。逆に、英語にはあって日本語にはないあいさつも同じようにあります。代表格が、How are you?直訳すると「調子はどうですか?」みたいな感じです。
日本語のあいさつは、英語にできないことが多々あります。なぜなら、あいさつは、あるシチュエーションでそう言う、というその国の文化だからです。文化が違えば、言う言葉も違う。例えば、日本語の
私事ですが、色々あって引っ越しを考えています。実家から東京に出てきて東京内では数回引っ越した経験がありますが、一番頻繁に引っ越したのはアメリカにいた1年半です。1年半で実質3か所に住みました。
ところで、最近ダンスあり、笑いあり、のパフォーマンスをしている人たちと一緒に飲む機会がありました。なんと!NY公演を予定しているとのこと!!!そんな素敵なNY公演の話をしていたら、