Hello. This is Marie.
私事ですが、先日髪を切りました。
バッサリと。
ここしばらく「伸ばそう!ロングにしよう!」と
頑張っていたのですが、
心が折れました。。。
で、その反動で(?)バッサリと切りました。
なので、最近会う人会う人、
みーんなに
「髪切った?」
と聞かれます。
むしろ「切った?」じゃなくて
「切ったね!」ですね。
明らかに切っているので。
「髪を切った」は、
I got my hair cut.
と言います。
I cut my hair.
だと、自分でハサミを持って
髪の毛を切った感じです。
そういう方もいるかもしれません。
でも一般的には、
I got my hair cut.
実は”cut”は過去分詞形なので、
(cutは過去形も過去分詞形もcut)
直訳すると
「髪の毛を切られた状態にした」
ということになります。
ちなみに、「髪切った?」と聞く場合は、
Did you get your hair cut?
もうこれは丸暗記しておいた方がいい
言い回しですね。
ついでに、
Looks good!!
似合うね!
と言ってもらえると嬉しいです^ ^
こちらもあわせて使ってみてくださいね。
0