Hello. This is Marie.

 

私事ですが、先日髪を切りました。

バッサリと。

 

ここしばらく「伸ばそう!ロングにしよう!」と

頑張っていたのですが、

心が折れました。。。

 

で、その反動で(?)バッサリと切りました。

 

なので、最近会う人会う人、

みーんなに

 

「髪切った?」

 

と聞かれます。

むしろ「切った?」じゃなくて

「切ったね!」ですね。

明らかに切っているので。

 

「髪を切った」は、

 

I got my hair cut.

 

と言います。

 

I cut my hair.

 

だと、自分でハサミを持って

髪の毛を切った感じです。

そういう方もいるかもしれません。

 

でも一般的には、

 

I got my hair cut.

 

実は”cut”は過去分詞形なので、

(cutは過去形も過去分詞形もcut)

直訳すると

「髪の毛を切られた状態にした」

ということになります。

 

ちなみに、「髪切った?」と聞く場合は、

 

Did you get your hair cut?

 

もうこれは丸暗記しておいた方がいい

言い回しですね。

 

 

ついでに、

 

Looks good!!

似合うね!

 

と言ってもらえると嬉しいです^ ^

 

こちらもあわせて使ってみてくださいね。