Hello! This is Marie.
以前、「メールする」を英語でどういうかを
ブログで書きました。
スマホが出る前、アメリカでは
電話番号を通じてメッセージを送る
テキストメール(日本で言うショートメール)が
主流でした。
一方日本では、Eメールでのやり取りが普通で
色んな顔文字、絵文字、2000年後半は
「デコメ」たる動く絵文字が流行ってました。
ちなみに同じ文字で書く絵文字でも
日本は、(^ ^)
アメリカは、:)
となぜかアメリカは顔が横。
;) ←ウインクバージョン
:( ←不満バージョン
とか。
横だし、超シンプル。
( *´艸`)
こんな絵文字もアメリカで見たことないです。
こんなに凝った絵文字を作るのが
日本人らしいのでしょうか。
「半角」「全角」というのも日本の特徴ですね。
今でこそ、色々なメッセージアプリで
アメリカでも画像の絵文字を挿入されるようになりましたが、
日本ではアメリカで使われる前から
普通に絵文字を多用して、進化させてきました。
実は、絵文字は日本発祥なのです!!
そんな「絵文字」、英語で言うと、
“emoji”
「エモジ」なんです!
しかも多くのアメリカ人は
それが日本語から来ている言葉と
知らないみたいです。
もはやTsunamiが
もともと日本語の「津波」と知らないみたいな?
例えば、「スシ」とか「アニメ」とかは、
日本の文化として認識されていて、
それが世界で理解を得るようになってきたのですが、
「エモジ」は面白いです。
今や当たり前の固有名詞として、
日本のモノを指す言葉ではなく
それ自体が「エモジ」として認識されているのは
面白いなと思いました。
0